(via TechCrunch) YouTube just announced that it is now making it easier for video creators to translate their video captions to more than 300 languages by integrating the YouTube Video Manager with theGoogle Translator Toolkit. It’s important to note that these are not the automatic caption translations that YouTube currently makes available for about 50 languages. Instead, users who want to support captions in languages currently not supported by the automatic tools (or who prefer hand-crafted translations over the sometimes odd machine translations) will have to do the work themselves or invite others to help them.
Consulting Services
Looking for someone to manage localization for your business?
We offer localization management as a service. Many companies need help with this, but don't know where to turn for expert advice. We provide you with a single point of contact for everything related to localization, from sourcing translation agencies, to refactoring software.
Whether you are looking to expand internationally, or are looking to reach new markets at home (such as Spanish speakers in the US), we can help. <a href="http://www.localizationstation.com/consulting/" Click here to learn more.
Buyers Guide
- APIs
- captioning/subtitling
- crm
- crowd translation
- customer support
- document translation
- email translation
- game localization
- hybrid translation
- interpretation
- language learning
- localization
- machine translation
- mobile app localization
- news
- news translation
- regional translation specialists
- reviews
- scientific and technical translation
- social media translation
- technology talks
- tips
- translation agencies
- translation community
- translation delivery networks
- translation management systems
- translation marketplaces
- translation memory
- tutorials
- Uncategorized
- version control
- voiceover translation
- website translation
Blogroll