Looking for someone to manage localization for your business?
We offer localization management as a service. Many companies need help with this, but don't know where to turn for expert advice. We provide you with a single point of contact for everything related to localization, from sourcing translation agencies, to refactoring software.
Whether you are looking to expand internationally, or are looking to reach new markets at home (such as Spanish speakers in the US), we can help. <a href="http://www.localizationstation.com/consulting/" Click here to learn more.
- crowd translation
- customer support
- document translation
- email translation
- game localization
- hybrid translation
- language learning
- machine translation
- mobile app localization
- news translation
- regional translation specialists
- scientific and technical translation
- social media translation
- technology talks
- translation agencies
- translation community
- translation delivery networks
- translation management systems
- translation marketplaces
- translation memory
- version control
- voiceover translation
- website translation
Author Archives: bsmcconnell
We are updating and re-organizing this site, and will be relaunching as Localization Station, a one stop shop for information about translation and localization technology, with an focus on the needs of startups and growth companies. Watch this space, and … Continue reading
What do you do when you have a continually changing stream of content that needs to be translated quickly, accurately and at a reasonable costs. Conventional LSPs aren’t really set up to handle this type of scenario, but fortunately there … Continue reading
As a localization professional, people often ask what a localization manager typically does. In addition to knowing what issues to be aware of, its also good to understand what an in house localization manager does.
As a software developer and localization professional, I am often asked what are the main things to be aware of when localizing an app or service. So I put together this primer / cheat sheet for people who are new … Continue reading
Text Master, which recently integrated with the Transifex localization management system, offers an interesting combination of copyediting and translation services. They actually started out by offering copyediting, and have since expanded to offer web and API based translation.
Transifex, which makes a translation/localization management system that’s designed for software developers, has recently added support for professional translation via Text Master. Their system provides the option to have your application’s texts professionally translated via a simple checkbox operation. They … Continue reading
We’re at Localization World in Santa Clara this week, where we spotted several interesting products and companies. One company to look at is Plunet, which makes a translation project management tool that allows customers to have end to end control … Continue reading
ZipDX, a high end teleconferencing service provider, has developed a great multilingual teleconferencing solution. The service combines simultaneous interpretation with high quality teleconferencing to provide an experience similar to the United Nations.
Deep learning, a technique derived from neural networks (an early AI technology), is poised to revolutionize machine translation. Google recently open sourced its word2vec package, which analyzes English language texts to discover the meanings and relationships of words. The results … Continue reading
PO Editor is a simple, easy to use localization tool that you can use to simplify your software localization workflow.