Consulting Services
Looking for someone to manage localization for your business?
We offer localization management as a service. Many companies need help with this, but don't know where to turn for expert advice. We provide you with a single point of contact for everything related to localization, from sourcing translation agencies, to refactoring software.
Whether you are looking to expand internationally, or are looking to reach new markets at home (such as Spanish speakers in the US), we can help. <a href="http://www.localizationstation.com/consulting/" Click here to learn more.
Buyers Guide
- APIs
- captioning/subtitling
- crm
- crowd translation
- customer support
- document translation
- email translation
- game localization
- hybrid translation
- interpretation
- language learning
- localization
- machine translation
- mobile app localization
- news
- news translation
- regional translation specialists
- reviews
- scientific and technical translation
- social media translation
- technology talks
- tips
- translation agencies
- translation community
- translation delivery networks
- translation management systems
- translation marketplaces
- translation memory
- tutorials
- Uncategorized
- version control
- voiceover translation
- website translation
Blogroll
Tag Archives: gengo
Text Master : Copyediting and Translation
Text Master, which recently integrated with the Transifex localization management system, offers an interesting combination of copyediting and translation services. They actually started out by offering copyediting, and have since expanded to offer web and API based translation.
Posted in APIs, translation agencies
Tagged gengo, text masters, textmasters, transifex
Leave a comment
Transifex Adds Support For Translation Via Text Masters
Transifex, which makes a translation/localization management system that’s designed for software developers, has recently added support for professional translation via Text Master. Their system provides the option to have your application’s texts professionally translated via a simple checkbox operation. They … Continue reading
Posted in localization, translation management systems
Tagged gengo, text masters, textmasters, transifex
Leave a comment
POEditor.com : Simplified Localization Workflow
PO Editor is a simple, easy to use localization tool that you can use to simplify your software localization workflow.
Review : Using Gengo & Transifex To Localize A Web App In 20 Languages
Last month, we re-launched Der Mundo as a multilingual link sharing and cross-language search engine. Since the site’s purpose is to enable people to curate and share news and commentary across languages, the service had to be localized into many languages. This … Continue reading
Gengo Partners With 3PlayMedia To Offer Seamless Captioning
(Via Gengo) Ever wondered how to make your videos globally accessible, searchable, and SEO friendly? It’s traditionally been hard to do: you’d have to work with a number of different vendors to get transcriptions, at quite a high cost, and … Continue reading
Posted in captioning/subtitling
Tagged 3playmedia, captioning, gengo, subtitling, video
Leave a comment
Reaching A Global Audience On A Startup Budget
This article outlines some inexpensive and straightforward things you can do to make your company and products accessible to a multilingual audience. This used to be a difficult and expensive undertaking, but thanks to a plethora of new translation services … Continue reading
Gengo
Gengo (www.gengo.com) is a Tokyo and US based translation technology company that has pioneered the concept of Translation as a Service (TaaS). They make a network of over 5,000 freelance translators look to software developers like an automated translation service … Continue reading
Posted in APIs, document translation, localization, reviews, translation agencies
Tagged agency, gengo, lsp
Leave a comment
You must be logged in to post a comment.